rachidriber a écrit:Bonjour je viens de reçevoir mon CCM, je passe à l'étape de l'adoul pour mi juillet inchallah, je voulais savoir parmi les documents qu'on donne à l'adoul, lesquels restent en français?
- Le CCM reste en français?
- L'acte de naissance français doit il être traduit en arabe?
- Le casier judiciaire N°3 français doit il être traduit aussi?
En gros quels documents restent en français et lesquels doivent être absolument traduit?
Merçi pour vos réponses
salém
pas besoin de traduire le ccm,
va demander ton acte de naissance au consulat du maroc en france, il vont te l'a donner en arabe,
et comme la dit basketteuse, pas besoin du casier numéro 3, sauf si tu veut te marié en tand que français, comme je l'ai fait, même si j'ai la double nationnalité
voilà, bon courage !

en haut a droite du message qui vous a aidé.

