par remachehanane » 09 Nov 2009, 14:58
bonjours,
j ai déposer mon dossier pour la transcription au consulat, mais ils on remarquer que le traducteur a sauter le paragraphe suivant "Délégué à l'intervention martyrs et attestent que, après une positive et l'acceptation des entrepreneurs et qui sont admissibles de la discrimination et le choix" , pourtant dans mon acte adoulaire en arabe sa exciste, je vous signale que le traducteur est agrée près les juridictions, bon la dame a été gentille avec moi elle as noter ce paragraphe avec un crayon sur l acte traduit, mais comme meme j ai peur qu il me pausse un probleme l heure de la transcription, que dois je faire?
merci
Dernière édition par
remachehanane le 09 Nov 2009, 21:57, édité 1 fois.
CCM obtenue: 15/07/2009
marriage adulaire:02/10/2009
demande de transcription: 23/10/2009
transcription faites: 26/01/2010
demande de visa: 03/02
test de français: 19/02 visite medical: 03/03
deposition du compliment: 04/03
visa obtenue: 08/03 en Françe: 19/03